Springe zum Inhalt

Übersetzen

Ich fertige für Sie präzise, stilistisch einwandfreie und fachlich korrekte Übersetzungen in den Sprachen Deutsch, Russisch, Spanisch und Englisch an.

Als allgemein vereidigte Übersetzerin für Russisch und Spanisch erstelle ich beglaubigte Übersetzungen, die von Behörden und Ämtern in allen Bundesländern Deutschlands anerkannt werden.

Ich spezialisiere mich auf Fachtexte aus den Bereichen Recht, Wirtschaft, Technik und Medizin.

Dokumenttypen (Auswahl)

  • Urkunden wie Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Scheidungsurkunden, Sterbeurkunden, Namensänderungsurkunden u.a.
  • Bescheinigungen wie Meldebescheinigungen, Ledigkeitsbescheinigungen, Staatsbürgerschaftsnachweise
  • Ausweise wie Personalausweise, Reisepässe, Führerscheine, Fahrerlaubnisse, und Führungszeugnisse u.a.
  • Gerichtsdokumente wie Gerichtsurteile, Beschlüsse, Ladungen, Korrespondenz mit Gerichtsorganen, Scheidungsurteile u.a.
  • Zeugnisse wie Diplome und andere Studienabschlusszeugnisse, Schul- und Abiturzeugnisse, Zertifikate und Arbeitszeugnisse, Lehrpläne, akademische Bescheinigungen
  • notarielle Dokumente wie Apostillen (d.h. internationale Bestätigung der Echtheit einer öffentlichen Urkunde), Vollmachten, Eheverträge, Erbscheine, Testamente, amtliche Handelsregisterauszüge und Grundbuchauszüge u.a.
  • Geschäftsverträge wie Gesellschaftsverträge, Geheimhaltungsvereinbarungen, Kaufverträge, Immobilienverträge, Zahlungsvereinbarungen, Vollmachten, Schuldverträge, Darlehensverträge, Kreditverträge u.a.
  • Geschäfts- und Finanzdokumente wie Bilanzen, Jahresabschlüsse, Geschäftsberichte und Steuerbescheide, Versicherungsnachweise, Gutachten, Prüfungs- und Sachverständigenberichte
  • medizinische Dokumente wie Arztberichte, Krankengeschichten, Behindertenausweise u.a.
  • Gutachten wie gerichtlich-medizinische Gutachten, Gutachten zur Alkoholbestimmung im Blut, DNA-Gutachten, daktyloskopische Gutachten u.a.
  • Informationsbroschüren wie Patienteninformation, Packungsbeilagen, Bedienungsanleitungen zu medizinischen und sonstigen Geräten, Gebrauchsanleitungen
  • Technische Texte aus den Bereichen Anlagen- und Gerätebau u.a.

Ich biete beglaubigte Übersetzungen gemäß der ISO-Norm R9 an, die vollständig den Anforderungen der deutschen Behörden entsprechen.

Was bedeutet eine Beglaubigung?

Eine Beglaubigung ist eine Bestätigung der Richtigkeit und Vollständigkeit einer Übersetzung durch Unterschrift und Siegel einer vereidigten Übersetzerin bzw.eines vereidigten Übersetzers.

Die beglaubigten, amtlich anerkannten Übersetzungen werden meist bei behördlichen Verfahren benötigt, zum Beispiel bei Einbürgerungsverfahren, Visa- und Aufenthaltsanträgen, Gerichts- und Verwaltungsverfahren, standesamtlichen Angelegenheiten wie Eheschließungen, Geburtseinträgen oder Namensänderungen, für die Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse, für internationale Geschäfts- und Vertragsunterlagen u.a.

Was ist die ISO-Norm R9?

Die ISO-Norm R9 ist ein internationaler Standard für die Transliteration von kyrillischen in lateinische Schriftzeichen. Ist das Originaldokument in kyrillischer Schrift verfasst (in Russisch, Ukrainisch u.a.), dann werden Namen und einige andere Angaben bei der Übersetzung gemäß der ISO-Norm R9 wiedergegeben.

Ablauf einer Übersetzung

Sie schicken mir Ihre Dokumente als Original, Kopie oder Scan.

Ich prüfe Ihre Unterlagen, melde mich bei Bedarf mit kurzen Rückfragen und beantworte ausführlich Ihre Fragen. Sie erhalten von mir ein transparentes Angebot, das alle relevanten Informationen enthält: Leistungsumfang, Liefertermin und Kosten. Wir vereinbaren die Zahlungsweise sowie die Zeit und Art der Lieferung oder Abholung.

Ihre Unterlagen behandle ich vertraulich und sicher.

Preisgestaltung

Die Preise von Übersetzungen richten sich nach der Textart, dem Fachgebiet, dem Umfang und der gewünschten Lieferfrist. Nach Erhalt Ihrer Unterlagen sende ich Ihnen unverzüglich ein individuelles Angebot.